Ocjena: 5/5 ★★★★★
Prevela: Tanja Jelinić
Nakladnik: Egmont Hrvatska/PULS – Čitaj najbolje

Prekrasna, humorom začinjena “povuci-potegni” ljubavna priča!!! Druga po redu najljepša pročitana 2022. ovog žanra. Legla mi je baš onak’… kao sočna višnja na pufastom šlagu barokne torte.
Nora je pravi pravcati stereotipni književni lik. Uštogljena, manikirana književna agentica Nora je onaj iritantni arhetip protagonistice koji uvijek biva ostavljen u ljubavnim romanima (jer je neki tamo nebitan gnjavež od lika koji juri karijeru i odcijepljen je od empatije; hladnokrvna, previše ambiciozna gradaka šminkerica, onaj opozit Dobroj likuši, onoj koja je ljepša bez šminke, koja ne nosi štikle i živi na selu, jel?! ). Shvatili ste! No… Nora je ovdje glavni lik i njezina priča tek je na nizbrdici da se onak’ filmski se zakotrlja…

Priča započinje tako da Nora dobije stereotipnu košaricu od svog momka koji ju, surprise surprise, ostavi radi gore opisane cure sa sela. I tako… Nora nema baš nešto vremena da tuguje jer posao zove, a taman ima sastanak s jednim super-uspješnim i super-za*ebanim urednikom Charlijem Lastrom poznatim pod nadimkom Olujni Oblak (Noru u poslovnom svijetu pak nazivaju Morskim Psom 😁). Charlie je poznat po tome da svaki posao koji preuzme “pretvori u zlato”; iako mu je vanjština mizantropsko režeća…
Taj razgovor ne prođe baš kako se nadala, jer Lastra odbije knjigu koju mu je ona dala na čitanje zbog mjesta u knjizi koje nije uvjerljivo prikazno… Nora o njemu zaključi da je turobni uštogljenac kojeg je nemoguće zadovoljiti, iako ju se svakako dojmi njegov markantan izgled metropolitanskog “vampira” izdavačke industrije.

Nakon neslavnog sastanka, priča se ubrzava za godinu dana i pratimo Noru koja se, ovaj put, sastaje sa svojom mlađom i trudnom sestricom Libby. Libby ju na sve može nagovoriti jer je Nori uvijek bila njezina sreća poput opojne droge, pa ju tako Libby nagovori na odmor od mjesec dana u malom slatkom mjestašcu imena Sunshine Falls, istog onog mjestašca koje se spominje u knjizi koju je nudila Lastri i koji je radi prikaza mjesta, knjigu odbio… No, ona ne može odbiti sestru iako će joj biti muka da mjesec dana ne ganja posao… Nora je tipična karijeristica navikla na sve blagodati gradskog života… Ona bi baš uvijek bila radije negdje gdje je glasno i napučeno, gdje se samo postojanje čini poput natjecanja samo kako ne bi bila osuđena biti sama sa sobom u tišini sa svojim mislima… Ali za sestru bi sve učinila… Međutim, tek kad krenu, sekica joj prizna da je cijelo putovanje osmislila kako bi ona, Nora, mogla doživjeti iskustvo ljubavnog romana u malom mjestu; kako bi izašla iz svoje sigurne zone. I tako one stižu u Sunshine Falls i tu se počinje kotrljati prava “enemies to lovers” romansa. Humor, zadirkivanje, igre mačke i miša, urnebesni nazivi uslužnih objekata u tom mjestu… Imate recept za savršeni knjiški vikend uz ovu knjigu!

„Možda zbog ovoga ljudi idu na putovanja, zbog tog osjećaja da se stvarni život rastače oko tebe kao da ništa što činiš neće potegnuti nijednu nit tvojega pažljivo izgrađenog svijeta. To je osjećaj sličan čitanju stvarno dobre knjige; guta sve, briše sve brige.“

„Kad podignem pogled, Charlie me toliko i ne gleda koliko me čita, pogled njegovih očiju putuje naprijed-natrag preko mojega lica kao da može prevesti svaku njegovu crtu i sjenu u riječi.“

„Vrućina mi se skuplja između bedara, i ja prebacim nogu preko noge, raspetljavajući ih i ponovno križajući. Charlijev pogled padne kako bi pratio taj pokret, a njegova čaša s vodom ostane stajati u zraku uz njegovu donju usnicu, kao da je zaboravio što radi. U tom trenutku, mogu ga sto posto pročitati.“

CITATI
„Možeš maknuti osobu iz velikog grada, ali grad će uvijek biti u njoj.“

„Njegov glas, njegov smijeh imaju teksturu; grebu.“

„Ne možeš kontrolirati prolazak vremena, ali možeš ublažiti tragove koje ono ostavlja na tvom licu.“

„Događa li se to tako? Odaberi gradić, otiđi u šetnju, upoznaj neopisivo zgodnog stranca?“

„Zato je zaljubljenost grozna. Od osjećaja da je život ravan put kojim možeš samo lagano prošetati dođeš do toga da provodiš svaku sekundu uspinjući se uz obronak, ili uhvaćen u bestežinskom padu u kojem ti želudac lebdi u grlu.“

„Dok god smo zajedno, uvijek sve bude u redu.“
Link za kupnju: https://shop.egmont.hr/proizvod/citam-te-kao-knjigu/